Andate da quel traditore di vostro fratello e lasciatemi ai miei affari.
You go to your traitor brother and leave me to my business.
Adesso, mia brava gente... tornate al vostro lavoro... e lasciatemi al mio.
Now, my good people... go home to your work... and leave me to mine.
Andatevene subito via da qui e lasciatemi in pace.
You get the hell out of here. Leave me alone.
E lasciatemi dire che questa è una delle migliori.
And let me say that this is one of the very best of them.
Andate a dormire e lasciatemi qui bagnato fradicio.
Go up and sleep, leaving me soaking wet here!
Voi pensate al vostro lavoro e lasciatemi fare il mio.
You do your job, let me do mine.
Fuori, andatevene in garage e lasciatemi in pace.
Go on, get outta here. Go on out to the garage, leave me be.
Fatevi da parte e lasciatemi lavorare.
Why don't you just hang back and let us bring him down?
Quella donna è un maniaco del controllo, e ha bisogno di lasciarsi andare e lasciatemi fare il mio lavoro.
That woman is a control freak, and she needs to let go and let me do my job.
Ora, fuori dai coglioni e lasciatemi tornare a letto.
Now, piss off and let me get back to bed, you.
Ed e' quello che vi sto chiedendo. Siate buoni dottori e lasciatemi decidere come vivere la mia vita.
That's what I'm asking you to do, to be good doctors and let me decide how to live my life.
Andate pure in Russia e lasciatemi gestire questa cosa per voi.
You go to Russia and let me do this for you.
Sbrigatevela un po' come vi pare e lasciatemi in pace.
Y'all can play it like you feel an' leave me be.
No, e lasciatemi essere estremamente chiaro, ragazzi:
No, and let me be crystal clear for you guys: I point and click.
E lasciatemi dire, che con un amico come Toto... non vi sentirete mai da sole.
And let me just say, with a friend like Toto... that you are never lonely.
Voi, silenzio, e lasciatemi col mio cliente.
You, shut your mouths, and leave me with my client.
Nel frattempo, fate silenzio e lasciatemi pilotare.
In the meantime, everyone just shut up and let me do the flying.
E lasciatemi dire che ama le sue parate.
And let me tell you, she loves her perp walks.
E dopo segue l'associazione: "Va bene, queste persone cantano e parlano di Kṛṣṇa. andiamo a sederci e lasciatemi ascoltare di più."
Then mixing: "All right, these people are chanting and talking of Kṛṣṇa.
Beh, io ho lavorato con una donna, e lasciatemi dire non e' stata un'esperienza piacevole.
Well, I have worked with a woman, and let me just say it wasn't a favorable experience.
Baciatemi subito e lasciatemi esplorare il mio premio.
Kiss me now and leave me to explore my prize.
Allora dategli dell'avena e lasciatemi in pace.
Then feed it oats and leave me alone.
Ma la mia pazienza non e' illimitata, quindi chiedetemi quello per cui siete venuti e lasciatemi tornare a letto.
But my patience is not without its limits, so ask what you're here to ask and let me get back to bed. I, myself, have, uh, been aware of your reputation for a few years now.
Ho detto andatevene, non fatemi uscire, andate a scocciare qualcun altro e lasciatemi stare.
I said scram, don't make me come out there, go bother someone else and leave us alone.
E lasciatemi dire che il vostro santo personaggio e' piuttosto affascinante.
And may I say Your Holy Personage is quite handsome.
Prendete il mio nome e lasciatemi stare
Take my name and just let me be
Allora state lontani e lasciatemi andare!
Then stay away and let me go!
Metti il reattore nucleare alla massima potenza e lasciatemi solo.
Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed.
Cercatevi le informazioni da soli e lasciatemi in pace!
So get your facts straight and get off my back!
E lasciatemi dire che non c'era niente di storto.
And let me just say, I can tell you one thing that isn't wonky.
Vi prego, andate a casa e lasciatemi fermare Raffaele.
Please go home and let me stop Raphael.
Tenete i soldi... e lasciatemi andare.
Keep the money and let me go.
Ok, ok, zitti un attimo e lasciatemi pensare.
Okay, okay, just shut up for a second, let me think.
Risparmiatemi allora queste gentilezze e lasciatemi andare.
Let us dispense then with these niceties, and let me leave.
E lasciatemi fuori... da questa storia, ok?
And this... just leave me out of it, all right?
E lasciatemi essere schietto a questo proposito.
And let me be blunt about this.
E lasciatemi mostrarvi da cosa è composta la spesa pubblica o, piuttosto, le spese per l'amministrazione pubblica, in Uganda.
And let me show you, what does public expenditure -- rather, public administration expenditure -- in Uganda constitute?
Quindi ho passato molto tempo con diverse guardie, e lasciatemi raccontare di una, che si chiamava Monroe.
So I spent numerous amounts of time with numerous amounts of C.O.s, and let me tell you about this one in particular named Monroe.
Credevo alla forza dei consumatori, e lasciatemi dire che fu la prima campagna, mia o di chiunque altro nel mondo, per l'educazione e la sensibilizzazione dei consumatori nel creare una domanda di tappeti senza uso di lavoro minorile.
And I believed in the power of consumers, and let me tell you that this was the first time when a campaign was launched by me or anywhere in the world, to educate and sensitize the consumers to create a demand for child-labor-free rugs.
(Risate) E lasciatemi mettere il fazzoletto sulla cella solare.
(Laughter) And let me put the handkerchief over the solar cell.
E lasciatemi essere ancora più chiara: la popolazione non può essere vista indipendentemente da produzione o consumo.
And let me be even clearer about this: population cannot be seen in isolation from production or consumption.
E lasciatemi dire che con la musica del "Cha-Cha Slide" si scatena la festa.
And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
E lasciatemi dire brevemente il peggiore momento e il miglior momento di questa serie di interviste.
And let me tell you at once the worse moment and the best moment that happened in this interview series.
E lasciatemi dire che, con tutte le scienze e le tecnologie ai nostri ordini, milioni di donne portano ancora l'acqua sulle loro teste.
And let me tell you, with all the science and technology at our command, millions of women still carry water on their heads.
e lasciatemi subito precisare che, quando dico vita, non intendo "dolce vita", buona vita, vita umana.
And let me immediately tell you here, when I say life, I don't mean "dolce vita, " good life, human life.
0.94138407707214s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?